[日文學堂] 第五課 日本有什麼寄送方法? (定形外編)

今天要跟大家介紹第二個日本的寄送方法定形外呢,都是日本國內普遍的寄送方法,希望可以幫大家更進一步了解到日本的真臉見哈=u =)b

第五回:定形外

フロ子:定形外について説明するわね。定形外は保障がない発送方法で、4kgまでのものを送れるわ。小さい小物なんかは定形外で送るほうが安いわね。
訳 (乎羅子 : 今天說說有關「定形外」吧。「定形外」是沒有保險的寄送方法,可以寄送4kg以內的東西喔!小東西之類的東西用「定形外」寄送的話會比較便宜喔!)

ヤフ夫:小さい小物でも高価なものがあるから、その場合はゆうパックのがいいのかなぁ?
訳 (牙虎夫 :這樣如果是尺寸小但是昂貴的東西,也是用「ゆうパック」寄送比較好吧? )

フロ子:そうゆうときは、特定記録or簡易書留をつけるといいわ。特定記録は追跡番号をつけてもらえて、簡易書留だと保障と追跡番号がつくのよ。両方とも定形外の料金にプラスでできるの。
訳 (乎羅子 : 這種情況加購「特定記錄」或是「簡易書留」服務會比較好喔。「特定記錄」是為包裹加上追蹤號碼;而「簡易書留」則是除了加上追蹤號碼外還附帶保險服務。這兩個服務都是可以同時跟「定形外」使用的。)

ヤフ夫:送る物によってサービスを選べるのかー、便利だねー
訳 (牙虎夫 : 可以根據寄送的東西使用不用的方法,真方便耶!)

フロ子:そうね、でも保証のないただの定形外で物がなくなっても文句を言うのはNGよ、お姉さんとの約束よ!
訳 (乎羅子 : 是呢,但是要你答應的是,萬一在沒有加保險時包裹寄失了的話,可不要來跟姐姐投訴喔!)

文中出現的漢字發音:

1. 定形外:ていけいがい
2. 説明:せつめい
3. 保障:ほしょう
4. 発送方法:はっそうほうほう
5. 送れる:おくれる
6. 小さい:ちいさい
7. 小物:こもの
8. 送る:おくる
9. 安い:やすい
10. 高価:こうか
11. 場合:ばあい
12. 特定記録:とくていきろく
13. 簡易書留:かんいかきとめ
14. 追跡番号:ついせきばんごう
15. 両方:りょうほう
16. 料金:りょうきん
17. 送る物:おくるもの
18. 選べる:えらべる
19. 便利:べんり
20. 保証:ほしょう
21. 文句:もんく
22. 言う:いう
23. お姉さん:おねえさん
24. 約束:やくそく